784.104.2 Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains (OID)

784.104.2 Ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet (ODIn)

Art. 18 Information of the public

1 The registry shall provide the public with the details of the requirements for a registrar contract and the list of registrars that have concluded a contract, with their name and corporate name, their postal address, their telephone number and their email and internet site addresses.

2 It shall supply registrar contracts to third parties which request them. The clauses and annexes containing confidential commercial information are not published.

Art. 18 Informazione al pubblico

1 Il gestore del registro fornisce al pubblico informazioni dettagliate riguardanti la procedura che porta alla conclusione di un contratto di centro di registrazione nonché la lista dei centri di registrazione che hanno concluso un tale contratto nella quale figurino nome, ragione sociale, indirizzo postale, numero di telefono, indirizzo di posta elettronica e del sito Internet.

2 Il gestore del registro fornisce i contratti di centro di registrazione ai terzi che ne fanno richiesta. Le clausole e gli allegati contenenti segreti commerciali non sono comunicati.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.