780.11 Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTO)

780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)

Art. 4 Conduct of surveillance

1 The PTSS shall determine in specific cases the technical and organisational measures for conducting surveillance, unless these are directly specified in the applicable regulations, in particular for standardised types of information and surveillance.

2 If as a result of operational problems a person or entity required to cooperate is unable to meet its obligations for the surveillance of post or telecommunications, it shall report this to the PTSS without delay and thereafter submit a written statement of the reasons. The PTSS shall inform the person or entity required to cooperate without delay if surveillance cannot be carried out because of operational problems on its side.

3 Irrespective of where the cause of the error lies, the person or entity required to cooperate must temporarily store at least the undelivered secondary telecommunications data from real-time surveillance and deliver it without delay. If the secondary telecommunications data from real-time surveillance is no longer available or incomplete, the person or entity required to cooperate must deliver without delay the secondary telecommunications data from retroactive surveillance in accordance with the instructions of the PTSS.

Art. 4 Esecuzione della sorveglianza

1 Per ciascun caso specifico, il Servizio SCPT determina le misure tecniche e organizzative indispensabili all’esecuzione della sorveglianza, sempreché dette misure non risultino direttamente dalle norme vigenti riguardanti in particolare i tipi di di informazioni e di sorveglianza standardizzati.

2 La persona obbligata a collaborare che, a seguito di problemi d’esercizio, è impossibilitata ad adempiere i propri obblighi in materia di sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni ne informa immediatamente il Servizio SCPT e motiva successivamente tale inadempienza per scritto. Il Servizio SCPT informa immediatamente le persone obbligate a collaborare se, a seguito di suoi problemi d’esercizio, la sorveglianza non può essere effettuata.

3 Indipendentemente dalla causa del problema, la persona obbligata a collaborare deve memorizzare temporaneamente e successivamente consegnare senza indugio almeno i metadati della sorveglianza in tempo reale non trasmessi. Se i metadati della sorveglianza in tempo reale non sono più disponibili o sono incompleti, la persona obbligata a collaborare deve consegnare senza indugio i corrispondenti metadati della sorveglianza retroattiva conformemente alle istruzioni impartite dal Servizio SCPT.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.