748.131.3 Ordinance of 25 April 2012 on Airport Charges

748.131.3 Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali

Art. 41 Consultation proceeding in the event of charge adjustments

1 Any charge adjustments must be communicated to the airport users concerned at least four months before they are scheduled to come into force.

2 The airport users concerned must be provided with the following statements on the planned change in charges:

a. the cost bases for the charge calculation;
b. the relevant air traffic forecasts.

3 The airport operator shall consult the airport users concerned or their associations on the planned charges in an oral or written procedure.

4 In the case of a written procedure, the deadline for submitting opinions shall be at least one month from the time of the notice of a planned charge adjustment.

5 In the case of an oral procedure, the consultation documents must be provided to those taking part in the consultation at least two weeks before it takes place. The results of the consultation must be provided to the participants in the form of written minutes.

Art. 41 Procedura di consultazione in caso di adeguamenti delle tasse

1 Eventuali adeguamenti delle tasse sono comunicate agli utenti dell’aeroporto interessati al più tardi quattro mesi prima dell’entrata in vigore prevista.

2 Agli utenti dell’aeroporto interessati sono messe a disposizione le seguenti indicazioni sulla prevista modifica delle tasse:

a.
le basi di costo per il calcolo delle tasse;
b.
le previsioni rilevanti sul traffico aereo.

3 L’esercente dell’aeroporto consulta in una procedura orale o scritta gli utenti dell’aeroporto interessati o le loro associazioni sulla tassa prevista.

4 Per la procedura scritta, il termine per presentare il parere è di almeno un mese dalla comunicazione.

5 Per la procedura orale, la documentazione relativa alla consultazione deve essere messa a disposizione dei partecipanti al più tardi due settimane prima della stessa. I risultati della procedura orale sono comunicati ai partecipanti alla consultazione in un verbale.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.