732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

Art. 43 Shutdown of a nuclear power plant

1 The holder of an operating licence for a nuclear power plant must shut down the installation if one of the shutdown criteria in the technical specifications or power plant regulations should be fulfilled.

2 The licence holder may only resume operation with a reactor output of more than 5 percent after the necessary measures have been taken.

Art. 43 Arresto di centrali nucleari

1 Il titolare di una licenza d’esercizio per una centrale nucleare arresta l’impianto se è adempiuto un criterio di arresto previsto nelle specifiche tecniche o nel regolamento della centrale.

2 Può riprendere l’esercizio con una potenza del reattore superiore al 5 per cento solo una volta adottate le misure necessarie.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.