732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

Art. 30 Requirements concerning organisation

1 The organisation of the installation must be structured in such a manner that it ensures internal responsibility for at least the following activities and areas:

a.
operation of the installation in all operating modes;
b.
maintenance, material technology and testing methods, technical support;
c.
design and surveillance of the reactor core;
d.
radiation protection and radioactive waste;
e.
water chemistry and use of chemical additives.
f.
emergency planning and preparedness;
g.
supervision and assessment of nuclear safety;
h.
security;
i.
quality assurance for services provided by contractors;
j.
initial and continuing training of personnel;
k.
fostering of safety awareness.

2 The licence holder must organise the personnel into a manageable number of organisational units which are headed by a designated manager. Deputies must also be appointed for all managers.

3 The licence holder must appoint a committee that analyses events and findings that are attributable to human factors, and that proposes measures and supervises their implementation.

4 The licence holder must designate a position for technical operation of the installation that is provided with the necessary competencies and resources, and that is responsible for decisions relating to safety and security.

5 ENSI shall specify the detailed requirements on the organisation in guidelines.38

38 Amended by Annex No 12 of the O of 12 Nov. 2008 on the Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 5747).

Art. 30 Requisiti in materia di organizzazione

1 L’esercizio dell’impianto nucleare dev’essere organizzato in modo che la responsabilità, almeno per i seguenti settori di attività e aree specifiche, possa essere assunta dall’organizzazione stessa:

a.
esercizio dell’impianto in tutte le condizioni d’esercizio;
b.
manutenzione, tecnica dei materiali e di verifica nonché assistenza tecnica;
c.
progettazione e sorveglianza del nocciolo del reattore;
d.
radioprotezione e scorie radioattive;
e.
chimica dell’acqua e impiego di sostanze chimiche ausiliarie;
f.
pianificazione in caso di emergenza e preparazione alle situazioni di emergenza;
g.
sorveglianza e valutazione della sicurezza nucleare;
h.
sicurezza esterna;
i.
garanzia della qualità sulle prestazioni fornite dai mandatari;
j.
formazione e perfezionamento del personale;
k.
promozione della consapevolezza in materia di sicurezza.

2 Il titolare della licenza deve suddividere il personale in un numero controllabile e non troppo grande di unità organizzative, ognuna diretta da una persona responsabile. Per le funzioni direttive devono essere designati i sostituti.

3 Egli deve costituire un gruppo incaricato di analizzare eventi e riscontri aventi per causa dei fattori umani, di proporre misure migliorative e sorvegliarne l’attuazione.

4 Designa un organo responsabile dell’esercizio tecnico dell’impianto nucleare, dotato delle necessarie competenze e risorse e che si assuma la responsabilità delle decisioni in materia di sicurezza interna ed esterna.

L’IFSN è incaricato di disciplinare mediante direttive i requisiti dettagliati in materia di organizzazione.38

38 Nuovo testo giusta l’all. n. 12 dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.