653.11 Ordinance of 23 November 2016 on the International Automatic Exchange of Information in Tax Matters (AEOI Ordinance)

653.11 Ordinanza del 23 novembre 2016 sullo scambio automatico internazionale di informazioni a fini fiscali (OSAIn)

Art. 26 Reporting currency

1 Reporting Swiss financial institutions must specify in the reports the currency in which the amounts are denominated.

2 They may indicate the amounts in the following currencies:

a.
in the currency in which the financial account is maintained;
b.
in the reference currency specified by the account holder;
c.
in Swiss francs; or
d.
in US dollars.

Art. 26 Valuta nel quadro della comunicazione

1 Gli istituti finanziari svizzeri tenuti alla comunicazione devono indicare nelle comunicazioni la valuta in cui sono espressi gli importi.

2 Possono indicare gli importi nelle seguenti valute:

a.16
nella valuta in cui il conto finanziario è aperto;
b.
nella valuta di riferimento stabilita dal titolare del conto;
c.
in franchi svizzeri; o
d.
in dollari americani.

16 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5251).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.