414.20 Federal Act of 30 September 2011 on Funding and Coordination of the Swiss Higher Education Sector (Higher Education Act, HEdA)

414.20 Legge federale del 30 settembre 2011 sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero (LPSU)

Art. 11 Plenary Assembly

1 As the Plenary Assembly, the Swiss Conference of Higher Education Institutions has the following composition:

a.
the designated member of the Federal Council;
b.
one member of each cantonal government.

2 Within the framework of this Act, the Plenary Assembly handles matters pertaining to the rights and obligations of the Confederation and all cantons. The following areas of responsibility may be transferred to it under the terms of the Cooperation Agreement:

a.
determination of the general financial conditions for coordination of the entire Swiss higher education sector by the Confederation and the Cantons subject to their respective financial authority;
b.
determination of reference costs and contribution categories;
c.
formulation of recommendations on payment of scholarships and issuance of loans by the Cantons;
d.
other areas of responsibility arising from this Act.

Art. 11 Assemblea plenaria

1 In veste di Assemblea plenaria, la Conferenza svizzera delle scuole universitarie è composta:

a.
del consigliere federale competente designato dal Consiglio federale;
b.
di un membro del Governo di ciascun Cantone.

2 Nei limiti della presente legge, l’Assemblea plenaria tratta affari che riguardano i diritti e gli obblighi della Confederazione e di tutti i Cantoni. La Convenzione sulla cooperazione può attribuirle le seguenti competenze:

a.
definire le condizioni quadro finanziarie per il coordinamento a livello nazionale della politica universitaria di Confederazione e Cantoni, fatte salve le loro competenze in materia finanziaria;
b.
definire i costi di riferimento e le categorie di sussidio;
c.
formulare raccomandazioni sull’assegnazione di borse di studio e prestiti da parte dei Cantoni;
d.
altre competenze che risultano dalla presente legge.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.