1 The DNA profile information system facilitates the comparison of DNA profiles for the purpose of law enforcement and the identification of unidentified or missing persons.
2 The information system is operated exclusively by the Confederation. The Federal Council may delegate the operational management of the system and the related tasks to a recognised laboratory (coordination centre). This shall charge fees in order to finance its activities.12
3 The Federal Council shall determine the tasks of the coordination centre and the level of its fees.13
12 Amended by Annex No II 1 of the FA of 15 June 2018 on Human Genetic Testing, in force since 1 Dec. 2022 (AS 2022 537; BBl 2017 5597).
13 Inserted by Annex No II 1 of the FA of 15 June 2018 on Human Genetic Testing, in force since 1 Dec. 2022 (AS 2022 537; BBl 2017 5597).
1 Il sistema d’informazione basato sui profili del DNA consente il confronto di profili del DNA ai fini del procedimento penale e dell’identificazione di persone ignote o scomparse.
2 Il sistema d’informazione è gestito esclusivamente dalla Confederazione. Il Consiglio federale può affidare la gestione operativa del sistema e i relativi compiti a uno dei laboratori riconosciuti (Ufficio di coordinamento). Per finanziare le proprie attività, quest’ultimo riscuote emolumenti.12
3 Il Consiglio federale stabilisce i compiti dell’Ufficio di coordinamento e l’importo degli emolumenti.13
12 Nuovo testo giusta l’all. n. II 1 della LF del 15 giu. 2018 concernente gli esami genetici sull’essere umano, in vigore dal 1° dic. 2022 (RU 2022 537; FF 2017 4807).
13 Introdotto dall’all. n. II 1 della LF del 15 giu. 2018 concernente gli esami genetici sull’essere umano, in vigore dal 1° dic. 2022 (RU 2022 537; FF 2017 4807).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.