311.0 Swiss Criminal Code of 21 December 1937

311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937

Art. 352 c. Data protection

1 The exchange of police information is governed by the principles of the Mutual Assistance Act of 20 March 1981460 as well as the Constitution and General Regulations of INTERPOL declared to be applicable by the Federal Council.

2 The Federal Act of 19 June 1992461 on Data Protection applies to the exchange of information in connection with searches for missing persons and the identification of unknown persons and for administrative purposes.

3 The Federal Office may provide information directly to the Central Bureaus of other states provided the recipient state is subject to the INTERPOL data protection regulations.

Art. 352 c. Protezione dei dati

1 Lo scambio di informazioni di polizia criminale è retto dai principi della legge federale del 20 marzo 1981463 sull’assistenza internazionale in materia penale nonché dagli statuti e regolamenti d’INTERPOL dichiarati applicabili dal Consiglio federale.

2 La legge federale del 19 giugno 1992464 sulla protezione dei dati regge lo scambio d’informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse e all’identificazione di sconosciuti e per scopi amministrativi.

3 L’Ufficio federale di polizia può trasmettere informazioni direttamente agli uffici centrali nazionali di altri Stati, se lo Stato destinatario soggiace alle prescrizioni d’INTERPOL in materia di protezione dei dati.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.