1. Any person who a carries out an act with the aim of,
violating or endangering the independence of the Confederation or
endangering the independence of the Confederation by bringing about the interference of a foreign power in federal affairs,
shall be liable to a custodial sentence of not less than one year.
2.309 Any person who enters into a relationship with the government of a foreign state or its agents with the aim of bringing about a war against the Confederation shall be liable to a custodial sentence of not less than three years.
In serious cases a life sentence may be imposed.
1. Chiunque commette un atto diretto
a menomare ovvero ad esporre a pericolo l’indipendenza della Confederazione,
a provocare l’ingerenza di uno Stato estero negli affari della Confederazione in modo da mettere in pericolo l’indipendenza della Confederazione,
è punito con una pena detentiva non inferiore a un anno.
2. Chiunque tiene intelligenze col governo di uno Stato estero o con agenti di esso allo scopo di provocare una guerra contro la Confederazione, è punito con una pena detentiva non inferiore a tre anni.
Nei casi gravi, può essere pronunciata la pena detentiva a vita. 310
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.