1 The merger agreement must comply with the mandatory company law provisions of the laws governing the companies involved, including the provisions concerning form.
2 All other aspects of the merger agreement are governed by the law chosen by the parties. In the absence of a choice of law, the merger agreement is governed by the law of the state with which the agreement has the closest connection. Such a connection is presumed to exist with the state whose law governs the acquiring company.
101 Inserted by Annex No 4 of the Mergers Act of 3 Oct. 2003, in force since 1 July 2004 (AS 2004 2617; BBl 2000 4337).
1 Se il diritto applicabile alla società straniera lo permette e le condizioni poste da tale diritto sono adempiute, una società svizzera può assumere una società straniera (incorporazione mediante immigrazione) o unirsi a essa in una nuova società svizzera (combinazione mediante immigrazione).
2 Per il rimanente la fusione soggiace al diritto svizzero.
95 Introdotto dall’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore dal 1° lug. 2004 (RU 2004 2617; FF 2000 3765).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.