291 Federal Act on Private International Law (PILA)

291 Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privato (LDIP)

Art. 163b

1 A foreign company may acquire a Swiss company (absorption by emigration) or form a new foreign company with a Swiss company (combination by emigration), provided the Swiss company can prove that:

a.
all of its assets and liabilities will be transferred to the foreign company with the merger; and
b.
the equity and membership rights will be adequately maintained in the foreign company.

2 The Swiss company must comply with all provisions of Swiss law applicable to the transferring company.

3 The creditors must be invited to file their claims by public notification announcing the forthcoming merger. Article 46 of the Mergers Act of 3 October 2003100 applies by analogy.

4 All other aspects of the merger are governed by the law applicable to the foreign acquiring company.

99 Inserted by Annex No 4 of the Mergers Act of 3 Oct. 2003, in force since 1 July 2004 (AS 2004 2617; BBl 2000 4337).

100 SR 221.301

Art. 163

1 Una società svizzera può, senza liquidazione né nuova costituzione, sottoporsi al diritto straniero se sono adempiute le condizioni poste dal diritto svizzero e se continua a sussistere giusta il diritto straniero.

2 I creditori devono essere pubblicamente diffidati a far valere i loro crediti, facendo loro presente l’imminente modifica dello statuto societario. L’articolo 46 della legge del 3 ottobre 200393 sulla fusione si applica per analogia.

3 Sono fatte salve le disposizioni sulle misure preventive di protezione in caso di conflitti internazionali ai sensi dell’articolo 61 della legge federale dell’8 ottobre 198294 sull’approvvigionamento economico del Paese.

92 Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore dal 1° lug. 2004 (RU 2004 2617; FF 2000 3765).

93 RS 221.301

94 [RU 1983 931; 1992 288 all. n. 24; 1995 1018, 1794; 1996 3371 all. 2 n. 1; 2001 1439; 2006 2197 all. n. 48; 2010 1881 all. 1 n. II 18; 2012 3655 I 15. RU 2017 3097 all. 2 n. I]. Vedi ora la Legge del 17 giu. 2016 (RS 531).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.