1 A data subject that credibly demonstrates a legitimate interest may request the federal body concerned to block the disclosure of certain personal data.
2 The federal body shall refuse to block disclosure or lift the block if:
3 Any blocking of disclosure is subject to Article 19 paragraph 1bis.38
38 Inserted by Annex No 4 of the Freedom of Information Act of 17 Dec. 2004, in force since 1 July 2006 (AS 2006 2319; BBl 2003 1963).
1 La persona interessata che rende verosimile un interesse degno di protezione può esigere che l’organo federale responsabile blocchi la comunicazione di determinati dati personali.
2 L’organo federale rifiuta o toglie il blocco se:
3 È fatto salvo l’articolo 19 capoverso 1bis.43
42 Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 33 LRC; RU 1974 1051).
43 Introdotto dal n. 4 dell’all. alla LF del 17 dic. 2004 sulla trasparenza, in vigore dal 1° lug. 2006 (RS 152.3).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.