232.112.2 Ordinance of 2 September 2017 on the Register for Appellations of Origin and Geographical Indications for Non-Agricultural Products (PAO/PGI Ordinance for Non-Agricultural Products)

232.112.2 Ordinanza del 2 settembre 2015 sul registro delle denominazioni d'origine e delle indicazioni geografiche per i prodotti non agricoli (Ordinanza DOP/IGP per prodotti non agricoli)

Art. 9 Objection to the registration

1 The following may object to the registration:

a.
any party as defined in the Federal Act of 20 December 19683 on Administrative Procedure;
b.
the cantons, provided the case relates to a Swiss denomination, a trans-border denomination within the meaning of Article 4 paragraph 6 or a foreign denomination that is the same as or similar to that of a cantonal geographical unit or a traditional denomination used in Switzerland.

2 The objection must be submitted in writing to the IPI within three months of the publication of the registration.

3 In particular, the following grounds for objection may be asserted:

a.
The denomination does not comply with the definitions under Article 2; a generic denomination, in particular, does not comply with the definitions under Article 2.
b.
The applicant group is not representative.
c.
The proposed registration would be disadvantageous to a completely or partially homonymous trade mark used for a similar product in view of the length of use of this trade mark, its reputation and its degree of notoriety.

4 The IPI shall make a decision on the objection.

Art. 9 Opposizione alla registrazione

1 Possono opporsi alla registrazione:

a.
le parti ai sensi della legge federale del 20 dicembre 19683 sulla procedura amministrativa;
b.
un Cantone, se si tratta di una denominazione svizzera, di una denominazione transfrontaliera ai sensi dell’articolo 4 capoverso 6 o di una denominazione estera completamente o parzialmente omonima a un’entità geografica cantonale o a una denominazione tradizionale utilizzata in Svizzera.

2 L’opposizione deve essere inoltrata per scritto all’IPI entro tre mesi dalla pubblicazione della registrazione.

3 I seguenti motivi d’opposizione possono in particolare essere addotti:

a.
la denominazione non rispetta le definizioni di cui all’articolo 2; una denominazione generica, in particolare, non rispetta le definizioni di cui all’articolo 2;
b.
il raggruppamento richiedente non è rappresentativo;
c.
la registrazione rischia di arrecare pregiudizio a un marchio completamente o parzialmente omonimo utilizzato per un prodotto comparabile, tenuto conto della durata dell’utilizzo del marchio, della sua reputazione e del suo grado di notorietà.

4 L’IPI decide sull’opposizione.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.