232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)

232.111 Ordinanza del 23 dicembre 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (OPM)

Art. 52q Examination of the application

1 The IPI shall decide whether the application for international registration or the amendment of an international registration meets the requirements under the TmPA, this Ordinance and the Geneva Act and its Regulations.

2 If an application does not meet the requirements or if the prescribed fees have not been paid, the IPI shall set the applicant a time limit to remedy the deficiency.

3 If the applicant does not remedy the deficiency within the time limit, the application shall be refused. The IPI may set further time limits in exceptional cases.

Art. 52q Esame della domanda

1 L’IPI decide in merito alla conformità della domanda di registrazione internazionale o di modificazione della registrazione internazionale alle esigenze previste nella LPM, nella presente ordinanza o nell’Atto di Ginevra e nel suo regolamento d’esecuzione.

2 Se una domanda non soddisfa le esigenze o se le tasse prescritte non sono state pagate, l’IPI impartisce al richiedente un termine per correggere il difetto.

3 Se il difetto non è corretto entro il termine impartito, la domanda è respinta. L’IPI può eccezionalmente impartire termini supplementari.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.