232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)

232.111 Ordinanza del 23 dicembre 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (OPM)

Art. 52p Filing the application

1 The application for the international registration or the amendment of the international registration of an appellation of origin or a geographical indication whose geographical area of origin lies on Swiss territory must be filed with the IPI.

2 Either a form from the International Bureau of WIPO or a form approved by the IPI must be used to file the application.

3 The application must be filed in French.

4 The IPI shall maintain a dossier for each application.

Art. 52p Deposito della domanda

1 La domanda di registrazione internazionale o di modificazione della registrazione internazionale di una denominazione d’origine o di un’indicazione geografica la cui area geografica d’origine si trova sul territorio svizzero deve essere inoltrata all’IPI.

2 La domanda deve essere presentata sul modulo dell’Ufficio internazionale dell’OMPI o su un modulo autorizzato dall’IPI.

3 Essa deve essere presentata in francese.

4 L’IPI tiene un fascicolo per ogni domanda.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.