232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)

232.111 Ordinanza del 23 dicembre 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (OPM)

Art. 4 Several applicants or proprietors of a trade mark

1 Where several persons apply to register a trade mark or hold the right to a trade mark, they must either designate one of them to whom the IPI may send all communications with effect for all of them, or they must appoint a joint representative.

2 If neither of these conditions have been met, the IPI shall designate a recipient in accordance with paragraph 1. If one of the other persons objects, the IPI shall request that all parties act in accordance with paragraph 1.

3 Paragraphs 1 and 2 also apply to applications for international registration in accordance with Articles 50d und 50e TmPA.11

10 Amended by No I of the O of 2 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4829).

11 Inserted by No I of the O of 18 Aug. 2021, in force since 1 Dec. 2021 (AS 2021 510).

Art. 4 Pluralità di depositanti o titolari di marchio

1 Qualora più persone siano depositanti del medesimo marchio o titolari del medesimo diritto di marchio, devono o designare quella di esse cui l’IPI può inviare qualsiasi comunicazione, con effetto per tutte, o nominare un rappresentante comune.

2 Fintanto che l’una o l’altra di queste condizioni non sarà stata adempiuta, l’IPI designa una persona quale destinataria delle comunicazioni ai sensi del capoverso 1. Se una delle altre persone si oppone, l’IPI invita tutti gli interessati ad agire conformemente al capoverso 1.

3 I capoversi 1 e 2 si applicano parimenti alle domande di registrazione internazionale ai sensi degli articoli 50d e 50e LPM.11

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4829).

11 Introdotto dal n. I dell’O del 18 ago. 2021, in vigore dal 1° dic. 2021 (RU 2021 510).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.