232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)
232.111 Ordinanza del 23 dicembre 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (OPM)
Art. 20 Form and content of the opposition
The opposition must be submitted in two copies and must include:
- a.46
- the surname and first name or the company name, the address of the opposing party and, if applicable, their address for service in Switzerland;
- b.
- the number of the trade mark registration or the application number of the filed trade mark on which the opposition is based;
- c.
- the number of the disputed trade mark registration as well as the name or company name of the proprietor of the trade mark;
- d.
- a declaration of the extent of the opposition to the registration;
- e.
- a short statement of reasons for the opposition.
Art. 20 Forma e contenuto dell’opposizione
L’opposizione deve essere presentata in due esemplari e contenere:
- a.48
- il cognome e il nome o la ragione commerciale, l’indirizzo dell’opponente ed eventualmente il suo recapito in Svizzera;
- b.
- il numero della registrazione o il numero del deposito sul quale si basa l’opposizione;
- c.
- il numero della registrazione impugnata nonché il nome o la ragione commerciale del titolare del marchio;
- d.
- una dichiarazione che precisi in che misura è fatta opposizione alla registrazione;
- e.
- una breve motivazione dell’opposizione.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.