1 If there are no grounds for refusal, the IPI shall register the trade mark in the Trade Mark Register and publish the registration.
2 It will provide the proprietor of the trade mark with a confirmation of the registration. The confirmation shall include the information entered in the Register.45
45 Amended by No I of the O of 2 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4829).
1 Se non vi sono motivi di rifiuto, l’IPI registra il marchio e pubblica la registrazione.
2 L’IPI conferma la registrazione al titolare del marchio. La conferma contiene le indicazioni iscritte nel registro.47
47 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4829).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.