1 After having given birth, a female employee is entitled to maternity leave of at least 14 weeks.
2 In the event of the hospitalisation of the new-born child, the maternity leave shall be extended by the extended period of payment of the maternity allowance.137
136 Inserted by Annex No 1 to the FA of 3 Oct. 2003, in force since 1 July 2005 (AS 2005 1429; BBl 2002 7522, 2003 1112 2923).
137 Inserted by No II of the FA of 18 Dec. 2020, in force since 1 July 2021 (AS 2021 288; BBl 2019 141).
1 Dopo il parto la lavoratrice ha diritto a un congedo di maternità di almeno 14 settimane.
2 In caso di degenza ospedaliera del neonato, il congedo di maternità è prolungato in misura equivalente al prolungamento della durata del versamento dell’indennità di maternità.139
138 Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 3 ott. 2003, in vigore dal 1° lug. 2005 (RU 2005 1429; FF 2002 6713, 2003 1014 2529).
139 Introdotto dal n. II della LF del 18 dic. 2020, in vigore dal 1° lug. 2021 (RU 2021 288; FF 2019 137).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.