195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

Art. 66 Legalisation of official seals and signatures

1 The representation is authorised to legalise the official seals and signatures of the following bodies:

a.
the Federal Chancellery;
b.
the cantonal authorities responsible for legalisations;
c.
the authorities of the receiving state that are based in the consular district and whose signatures and seal are lodged with the representation;
d.
representations of foreign states located in the consular district, whose seal and signature are lodged with the representation.

2 On express demand, a confirmation may be added to the document to which the legalisation is attached stating that the authority that issued it was authorised to do so.

Art. 66 Legalizzazione di sigilli e firme ufficiali

1 La rappresentanza è autorizzata a legalizzare i sigilli e le firme ufficiali apposti:

a.
dalla Cancelleria federale;
b.
dalle autorità cantonali competenti per le legalizzazioni;
c.
dalle autorità dello Stato ospite con sede nella circoscrizione consolare e le cui firme e i cui sigilli sono depositati presso la rappresentanza;
d.
dalle rappresentanze di Stati esteri situate nella circoscrizione consolare e i cui sigilli e le cui firme sono depositati presso la rappresentanza.

2 Su esplicita richiesta, è possibile attestare sul documento legalizzato che la legalizzazione è stata eseguita da un’autorità debitamente autorizzata.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.