195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)
195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)
Art. 66 Legalisation of official seals and signatures
1 The representation is authorised to legalise the official seals and signatures of the following bodies:
- a.
- the Federal Chancellery;
- b.
- the cantonal authorities responsible for legalisations;
- c.
- the authorities of the receiving state that are based in the consular district and whose signatures and seal are lodged with the representation;
- d.
- representations of foreign states located in the consular district, whose seal and signature are lodged with the representation.
2 On express demand, a confirmation may be added to the document to which the legalisation is attached stating that the authority that issued it was authorised to do so.
Art. 66 Legalizzazione di sigilli e firme ufficiali
1 La rappresentanza è autorizzata a legalizzare i sigilli e le firme ufficiali apposti:
- a.
- dalla Cancelleria federale;
- b.
- dalle autorità cantonali competenti per le legalizzazioni;
- c.
- dalle autorità dello Stato ospite con sede nella circoscrizione consolare e le cui firme e i cui sigilli sono depositati presso la rappresentanza;
- d.
- dalle rappresentanze di Stati esteri situate nella circoscrizione consolare e i cui sigilli e le cui firme sono depositati presso la rappresentanza.
2 Su esplicita richiesta, è possibile attestare sul documento legalizzato che la legalizzazione è stata eseguita da un’autorità debitamente autorizzata.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.