195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

Art. 16 Multiple nationalities

(Art. 25 SAA)

1 If a person with multiple nationalities apply for social assistance, the Consular Directorate (CD) at the FDFA first decides which nationality takes precedence. In doing so, it takes account of the following:

a.
the circumstances under which the person acquired the foreign nationalities;
b.
the country in which the person spent their childhood and where they attended school;
c.
how long the person has already stayed in the relevant receiving state; and
d.
the persons' link to Switzerland.

2 In cases of urgent social assistance, the Swiss nationality is deemed to take precedence.

Art. 16 Pluricittadinanza

(art. 25 LSEst)

1 Se una persona che possiede più nazionalità presenta una richiesta per l’ottenimento di prestazioni di aiuto sociale, la Direzione consolare del DFAE (DC) decide dapprima in merito alla cittadinanza preponderante. A tal fine tiene conto:

a.
delle circostanze che hanno condotto all’acquisto della cittadinanza straniera;
b.
dello Stato di residenza durante l’infanzia e la formazione;
c.
della durata del soggiorno nello Stato ospite attuale; e
d.
dei legami con la Svizzera.

2 Nei casi di aiuto sociale urgente, la cittadinanza svizzera è considerata preponderante.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.