195.1 Federal Act of 26 September 2014 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Act, SAA)

195.1 Legge federale del 26 settembre 2014 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Legge sugli Svizzeri all'estero, LSEst)

Art. 26 Grounds for exclusion

Social assistance may be refused or withdrawn if applicants:

a.
have seriously damaged Swiss public interests;
b.
deliberately provide false or incomplete information in order to obtain or attempt to obtain social assistance benefits;
c.
refuse to provide the social service authorities with information about their personal circumstances or to authorise them to obtain information;
d.
do not meet the applicable conditions or requirements or if they fail to report significant changes in their circumstances;
e.
obviously neglect to do everything reasonable to improve their situation;
f.
misuse social assistance benefits.

Art. 26 Motivi di esclusione

L’aiuto sociale può essere rifiutato o revocato se il richiedente:

a.
ha leso gravemente interessi pubblici svizzeri;
b.
ottiene o tenta di ottenere prestazioni di aiuto sociale facendo scientemente dichiarazioni inesatte o incomplete;
c.
si rifiuta di informare gli organi di aiuto sociale sulla sua situazione personale o di autorizzarli a raccogliere informazioni;
d.
non adempie le condizioni o gli oneri impostigli, oppure non notifica le modificazioni essenziali della sua situazione;
e.
non fa manifestamente quanto si potrebbe ragionevolmente esigere per migliorare la propria situazione;
f.
utilizza abusivamente le prestazioni di aiuto sociale.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.