195.1 Federal Act of 26 September 2014 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Act, SAA)
195.1 Legge federale del 26 settembre 2014 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Legge sugli Svizzeri all'estero, LSEst)
Art. 26 Grounds for exclusion
Social assistance may be refused or withdrawn if applicants:
- a.
- have seriously damaged Swiss public interests;
- b.
- deliberately provide false or incomplete information in order to obtain or attempt to obtain social assistance benefits;
- c.
- refuse to provide the social service authorities with information about their personal circumstances or to authorise them to obtain information;
- d.
- do not meet the applicable conditions or requirements or if they fail to report significant changes in their circumstances;
- e.
- obviously neglect to do everything reasonable to improve their situation;
- f.
- misuse social assistance benefits.
Art. 26 Motivi di esclusione
L’aiuto sociale può essere rifiutato o revocato se il richiedente:
- a.
- ha leso gravemente interessi pubblici svizzeri;
- b.
- ottiene o tenta di ottenere prestazioni di aiuto sociale facendo scientemente dichiarazioni inesatte o incomplete;
- c.
- si rifiuta di informare gli organi di aiuto sociale sulla sua situazione personale o di autorizzarli a raccogliere informazioni;
- d.
- non adempie le condizioni o gli oneri impostigli, oppure non notifica le modificazioni essenziali della sua situazione;
- e.
- non fa manifestamente quanto si potrebbe ragionevolmente esigere per migliorare la propria situazione;
- f.
- utilizza abusivamente le prestazioni di aiuto sociale.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.