1 When the legitimation card of a private household employee expires, the employer’s institutional beneficiary must send a request to Protocol or the Swiss mission to renew the legitimation card. Requests must be accompanied by proof of compulsory social insurance cover (i.e. insurance certificate or policy). Protocol or the Swiss mission may require to see additional documents, such as a copy of the employment contract signed between the private household employee and the employer, or evidence that all compulsory social insurance and medical insurance contributions have been paid.
2 Protocol or the Swiss mission may require private household employees to appear in person to receive their new legitimation card without their employer or a representative thereof being present.
1 Alla scadenza della carta di legittimazione del domestico privato, il beneficiario istituzionale da cui dipende il datore di lavoro presenta al protocollo o alla missione svizzera una domanda di rinnovo della carta di legittimazione. La domanda è corredata di una prova dell’affiliazione alle assicurazioni sociali e obbligatorie (p. es. attestato o polizza d’assicurazione). Il protocollo o la missione svizzera può chiedere che vengano presentati altri documenti, segnatamente una copia del contratto di lavoro firmato dal datore di lavoro e dal domestico privato o la prova che i contributi alle assicurazioni sociali obbligatorie e i premi dell’assicurazione malattie sono stati versati.
2 Il protocollo o la missione svizzera può chiedere al domestico privato di presentarsi personalmente per ricevere la sua nuova carta di legittimazione senza che il datore di lavoro o un rappresentante di quest’ultimo sia presente.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.