192.121 Ordinance of 7 December 2007 to the Federal Act on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State (Host State Ordinance, HSO)

192.121 Ordinanza del 7 dicembre 2007 relativa alla legge federale sui privilegi, le immunità e le facilitazioni, nonché sugli aiuti finanziari accordati dalla Svizzera quale Stato ospite (Ordinanza sullo Stato ospite, OSOsp)

Art. 16 Entry requirements

1 When crossing the border to take up his or her duties, an individual beneficiary must be in possession of a recognised identity document and, where applicable, a visa.

2 A request must be made to the FDFA by the institutional beneficiary concerned in order for the individual beneficiary to be allowed take up his or her duties.

Art. 16 Condizioni di entrata

1 Al momento dell’entrata in funzione, le persone beneficiarie devono essere in possesso di un documento di legittimazione riconosciuto per il passaggio del confine e, se richiesto, di un visto.

2 La domanda di entrata in funzione è inviata al DFAE dal beneficiario istituzionale interessato.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.