1 Notice is given of the agenda as follows:
2 The agenda lists all items of business. Petitions and procedural requests from members of the Council and from groups may be listed under a collective heading.
3 The President may give advance notice of the time of elections and votes.
4 He or she may add items to the agenda during the sitting, in particular in order to deal with differences, deferred items of business and procedural requests.
1 L’ordine del giorno è comunicato:
2 L’ordine del giorno elenca tutti gli oggetti in deliberazione. Le petizioni e gli interventi di deputati e gruppi parlamentari possono essere menzionati con un titolo iperonimo.
3 Il presidente può comunicare in anticipo il momento di elezioni e votazioni.
4 Durante la seduta, il presidente può altresì completare l’ordine del giorno, in particolare per trattare divergenze ovvero oggetti e interventi la cui deliberazione è stata differita.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.