142.20 Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals (FNA)

142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)

Art. 21a Measures for persons seeking employment

1 The Federal Council shall introduce measures to make full use of the Swiss employment market potential. It shall consult the cantons and social partners beforehand.

2 In the event of an above-average level of unemployment in specific professions, areas of employment or economic regions, temporary measures shall be taken to assist persons who are registered with public employment agencies as seeking employment. The measures may be restricted to specific economic regions.

3 In the professions, areas of employment or economic regions with an above-average level of unemployment, employers must notify the public employment agencies of vacant positions. Access to information about the notified vacancies shall be restricted for a limited period to persons registered with public employment agencies in Switzerland.

4 The public employment agency shall within a short period of time provide the employers with the relevant details of persons registered as seeking employment. The employer shall invite suitable candidates for an interview or an aptitude test. The results shall be communicated to the public employment agencies.

5 Where vacant positions in accordance with paragraph 3 are filled by persons registered as seeking employment with public employment agencies, it is not required to notify the public employment agency of the vacant positions.

6 The Federal Council may specify additional exceptions to the obligation to give notice of vacant positions in accordance with paragraph 3, in particular in order to take account of the special situation of family businesses or in relation to persons who previously worked for the same employer; before issuing the implementing provisions, it shall consult the cantons and social partners. Furthermore, it shall regularly draw up lists of professions and areas of employment with above-average levels of unemployment in which the obligation to give notice of vacant positions applies.

7 If the requirements of paragraph 2 are met, a canton may request the Federal Council to introduce an obligation to give notice of vacant positions.

8 If the measures under paragraphs 1–5 do not achieve the desired effect or should new problems arise, the Federal Council, having consulted the cantons and social partners, shall submit proposals for additional measures to the Federal Assembly. In the event of serious problems, in particular problems caused by cross-border commuters, a canton may request the Federal Council to introduce further measures.

31 Inserted by No I of the FA of 16 Dec. 2016 (Controlling Immigration and Improving Implementation of the Free Movement Agreements), in force since 1 July 2018 (AS 2018 733; BBl 2016 3007).

Art. 21a Misure riguardanti le persone in cerca d’impiego

1 Il Consiglio federale adotta misure per sfruttare integralmente il potenziale della forza lavoro indigena. Consulta previamente i Cantoni e le parti sociali.

2 Se in determinati gruppi professionali, settori di attività o regioni economiche si registra un tasso di disoccupazione superiore alla media, vanno adottate misure temporanee per favorire le persone in cerca d’impiego registrate presso il servizio pubblico di collocamento. Le misure possono essere circoscritte a singole regioni economiche.

3 Nei gruppi professionali, nei settori di attività o nelle regioni economiche con un tasso di disoccupazione superiore alla media, i datori di lavoro annunciano al servizio pubblico di collocamento i posti di lavoro vacanti. L’accesso alle informazioni riguardanti i posti annunciati è riservato, per un periodo di tempo limitato, alle persone che sono registrate presso il servizio pubblico di collocamento in Svizzera.

4 Il servizio pubblico di collocamento trasmette al datore di lavoro, entro breve termine, i dossier delle persone in cerca d’impiego che sono registrate e che ritiene adeguate. Il datore di lavoro invita i candidati che corrispondono al profilo richiesto a un colloquio di assunzione o a un test di attitudine professionale. I risultati sono comunicati al servizio pubblico di collocamento.

5 I posti di lavoro vacanti di cui al capoverso 3 che vengono occupati da persone in cerca d’impiego registrate presso il servizio pubblico di collocamento non devono essere annunciati al servizio pubblico di collocamento.

6 Il Consiglio federale può prevedere altre eccezioni all’obbligo di annunciare i posti di lavoro vacanti di cui al capoverso 3, in particolare per tenere conto della specifica situazione di aziende familiari o nel caso di persone che hanno già lavorato per lo stesso datore di lavoro; prima di emanare le disposizioni d’esecuzione consulta i Cantoni e le parti sociali. Periodicamente stila inoltre elenchi dei gruppi professionali e dei settori di attività con un tasso di disoccupazione superiore alla media nei quali vige l’obbligo di annunciare i posti di lavoro vacanti.

7 Se le condizioni di cui al capoverso 2 sono soddisfatte, il Cantone può chiedere al Consiglio federale l’introduzione dell’obbligo di annunciare i posti di lavoro vacanti.

8 Se le misure di cui ai capoversi 1–5 non producono gli effetti auspicati o emergono nuovi problemi, il Consiglio federale sottopone all’Assemblea federale misure addizionali, dopo aver consultato i Cantoni e le parti sociali. In caso di problemi gravi, in particolare legati ai frontalieri, il Cantone può chiedere al Consiglio federale di adottare ulteriori misure.

32 Introdotto dal n. I della LF del 16 dic. 2016 (Regolazione dell’immigrazione e miglioramenti nell’esecuzione degli accordi sulla libera circolazione), in vigore dal 1° lug. 2018 (RU 2018 733; FF 2016 2621).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.