954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

954.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les établissements financiers (OEFin)

Art. 66 Organisation

(Art. 9 FinIA)

Securities firms must be able to be represented by a person who has their place of residence in Switzerland. This person must be a member of the body responsible for management or of the body responsible for governance, supervision and control.

The body responsible for management must comprise at least two persons.

Firms trading for the account of clients and firms acting as market makers within the meaning of Article 41 letters a and c FinIA must appoint a special body responsible for governance, supervision and control. Its members may not be members of the body responsible for management.

Where there are legitimate grounds for so doing, FINMA may allow relaxations of these requirements or it may impose more stringent requirements.

Art. 66 Organisation

(art. 9 LEFin)

1 Les maisons de titres doivent pouvoir être représentées par une personne domiciliée en Suisse. Cette personne doit être membre de l’organe responsable de la gestion ou de l’organe responsable de la haute direction, de la surveillance et du contrôle.

2 L’organe responsable de la gestion se compose d’au moins deux personnes.

3 Les négociants agissant pour le compte de clients et les teneurs de marché au sens de l’art. 41, let. a et c, LEFin doivent se doter d’un organe particulier chargé de la haute direction, de la surveillance et du contrôle. Les membres de celui-ci ne peuvent pas faire partie de l’organe responsable de la gestion.

4 La FINMA peut décider d’assouplir ou de renforcer ces exigences si les circonstances le justifient.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.