935.41 Federal Act of 27 September 2013 on Private Security Services provided Abroad (PSSA)

935.41 Loi fédérale du 27 septembre 2013 sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger (LPSP)

Art. 3 Exemptions from the scope of application

1 This Act does not apply to companies that provide, from Switzerland, in territories subject to the Agreement of 21 June 19993, between the Swiss Confederation, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other, on the Free Movement of Persons or subject to the Convention of 4 January 19604 establishing the European Free Trade Association, any of the following private security services:

a.
the protection of persons;
b.
the guarding or surveillance of goods and properties;
c.
security services at events.

2 It also does not apply to companies that:

a.
provide, in Switzerland, a service in connection with a private security service under paragraph 1;
b.
establish, base, operate, or manage in Switzerland a company that provides services under paragraph 1 or paragraph 2 letter a;
c.
exercise control, from Switzerland, over a company that provides services under paragraph 1 or paragraph 2 letter a.

Art. 3 Exclusion du champ d’application

1 La présente loi ne s’applique pas aux entreprises qui fournissent depuis la Suisse, sur le territoire qui entre dans le champ d’application de l’accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, sur la libre circulation des personnes3 ou de la convention du 4 janvier 1960 instituant l’Association européenne de libre-échange4, un des types de prestations de sécurité privées suivants:

a.
protection de personnes;
b.
garde et surveillance de biens et d’immeubles;
c.
service d’ordre lors de manifestations.

2 La présente loi ne s’applique pas non plus aux entreprises qui exercent l’une des activités suivantes:

a.
fournir en Suisse une prestation en rapport avec des prestations de sécurité privées visées à l’al. 1;
b.
fonder, établir, exploiter ou diriger en Suisse une entreprise qui fournit des prestations visées à l’al. 1 ou 2, let. a;
c.
contrôler depuis la Suisse une entreprise qui fournit des prestations visées à l’al. 1 ou 2, let. a.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.