910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

910.18 Ordonnance du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l'agriculture biologique)

Art. 32 Supervision of the certification bodies

1 The supervisory activities of FOAG shall include in particular:

a.
an assessment of whether the internal procedures of the certification bodies for inspections, administration and examination of inspection dossiers comply with the requirements of this Ordinance;
b.
checking the procedure in cases of non-conformity and for objections and complaints.

2 FOAG shall coordinate its supervisory activities with the activities of the Swiss Accreditation Agency (SAA).

3 In terms of its supervisory activities, FOAG shall ensure that the requirements laid down in Articles 28 and 29 paragraph 2 are fulfilled.

4 ...197

5 It may draw up instructions for the certification bodies. The instructions shall also include a catalogue to harmonise action taken by the certification bodies in the event of irregularities.

196 Originally in Chapter 7. Amended by No I of the O of 29 Oct. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (AS 2014 3969).

197 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6083).

Art. 32 Surveillance des organismes de certification

1 L’activité de surveillance de l’OFAG comprend notamment:

a.
l’évaluation de la procédure interne de l’organisme de certification pour les contrôles, l’administration et la vérification des dossiers de contrôle quant au respect des exigences de la présente ordonnance;
b.
la vérification de la procédure dans le cas de situations de non-conformité, de contestations et de recours.

2 L’OFAG coordonne son activité de surveillance avec celle du SAS.

3 Dans le cadre de son activité de surveillance, il veille à ce que les exigences des art. 28 et 29, al. 2, soient respectées.

4 …201

5 Il peut édicter des instructions à l’intention des organismes de certification. Les instructions comprennent également un catalogue destiné à l’harmonisation des procédures des organismes de certification en cas d’irrégularités.

200 Anciennement dans Chap. 7. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 oct. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 3969).

201 Abrogé par le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, avec effet au 1er janv. 2018 (RO 2017 6083).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.