1 The FOPH shall ensure that the contact data is available in order to enforce the provisions on the quarantine requirement under Article 9. It shall also ensure that the data is forwarded immediately to the cantons responsible for the persons entering Switzerland.18
2 As soon as it is notified that a person infected with Sars-CoV-2 has entered Switzerland, the FOPH shall take the following measures:
3 The FOPH may delegate its duties under paragraphs 1 and 2 to third parties. In doing so, it shall ensure that data protection and data security are guaranteed.
4 The FOPH or the third parties shall destroy the data one month after the entry of the persons concerned.
5 The cantons shall destroy the data one month after they have received the same from the FOPH or from third parties.
18 Amended by No I of the O of 19 Jan. 2022, in force since 22 Jan. 2022 (AS 2022 19).
1 L’OFSP veille à ce que les coordonnées pour l’exécution de la quarantaine au sens de l’art. 9 soient traitées et transmises sans délai aux cantons compétents pour les personnes entrant dans le pays.18
2 Dès qu’il a connaissance de l’entrée d’une personne infectée par le SARS-CoV-2, il prend les mesures suivantes:
3 Il peut déléguer les tâches prévues aux al. 1 et 2 à des tiers. Dans ce cas, il s’assure que la protection et la sécurité des données sont garanties.
4 L’OFSP ou les tiers détruisent les données un mois après l’entrée des personnes concernées.
5 Les cantons détruisent les données un mois après les avoir reçues de l’OFSP ou de tiers.
18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 janv. 2022, en vigueur depuis le 22 janv. 2022 (RO 2022 19).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.