1 The Confederation shall run national reference laboratories.
2 If the competent federal authority is unable to run reference laboratories itself, it shall delegate this task to third parties. If the threshold value in Article 6 paragraph 1 of the Federal Act of 16 December 199413 on Public Procurement is exceeded, it shall invite tenders for the contract.
3 The Federal Council shall determine the laboratories’ areas of responsibility and regulate their tasks.
4 The laboratories must:
13 [AS 1996 508; 1997 2465 Annex No 3; 2006 2197 Annex No 11; 2007 5635 Art. 25 para. 1; 2011 5659 Annex No 1, 6515 Art. 26 para. 1; 2012 3655 No I 2; 2015 773; 2017 7563 Annex No II 1; 2019 4101 Art. 1. AS 2020 641 Annex 7 No I]. See now: the FA of 21 June 2019 (SR 172.056.1).
1 La Confédération gère des laboratoires nationaux de référence.
2 Lorsque l’autorité fédérale compétente ne peut pas assumer elle-même l’exploitation des laboratoires de référence, elle mandate des tiers pour cette tâche. Si le seuil fixé à l’art. 6, al. 1, de la loi fédérale du 16 décembre 1994 sur les marchés publics14 est dépassé, elle adjuge le mandat au préalable.
3 Le Conseil fédéral définit les domaines de compétence des laboratoires et règle leurs tâches.
4 Les laboratoires doivent répondre aux exigences suivantes:
14 RO 1996 508, 1997 2465 appendice ch. 3, 2006 2197 annexe ch. 11, 2007 5635 art. 25 ch. 1, 2011 5659 annexe ch. 1 6515 art. 26 ch. 1, 2012 3655 ch. I 2, 2015 773, 2017 7563 annexe ch. II 1, 2019 4101 art. 1. RO 2020 641 annexe 7 ch. I. Voir actuellement la LF du 21 juin 2019 (RS 172.056.1).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.