814.911 Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)

814.911 Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)

Art. 50 Surveys

1 The FOEN shall carry out surveys that are necessary to assess the environmental pollution caused by particular organisms, by particular properties of organisms, or by particular genetic material.

2 For this purpose it shall ensure, as required:

a.
the development of appropriate methods to detect these organisms, these properties or this genetic material in the environment;
b.
the targeted investigation of environmental samples for the presence of these organisms, these properties or this genetic material.

Art. 50 Enquêtes

1 L’OFEV effectue les enquêtes nécessaires pour évaluer la charge environnementale due à certains organismes, à certaines propriétés des organismes ou à un matériel génétique déterminé.

2 À cet effet, il veille, si nécessaire:

a.
au développement de méthodes appropriées pour détecter ces organismes, ces propriétés ou ce matériel génétique dans l’environnement;
b.
à l’analyse ciblée d’échantillons prélevés dans l’environnement en vue d’y rechercher ces organismes, ces propriétés ou ce matériel génétique.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.