814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

Art. 48 Expert Commission for Radiopharmaceuticals

1 The Expert Commission for Radiopharmaceuticals (ECRP) is a standing advisory commission within the meaning of Article 8a paragraph 2 of the Government and Administration Organisation Ordinance of 25 November 199827 (GAOO).

It shall advise the Federal Department of Home Affairs (FDHA), Swissmedic and the FOPH on radiopharmaceutical matters. In particular, it has the following tasks:

a.
it prepares reports on applications for the marketing authorisation of radiopharmaceuticals;
b.
it prepares reports on safety-related questions connected with radiopharmaceuticals;
c.
it advises the FHHA on the amendment of Annex 1 to the Therapeutic Products Ordinance of 21 September 201828.29

 It is comprises specialists from the fields of nuclear medicine, pharmaceutics, chemistry and radiological protection.

27 SR 172.010.1

28 SR 821.212.21

29 Amended by Annex 6 No II 4 of the Therapeutic Products Ordinance of 21 Sept. 2018, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3577).

Art. 48 Commission des produits radiopharmaceutiques

1 La Commission des produits radiopharmaceutiques (COPR) est une commission consultative permanente au sens de l’art. 8a, al. 2, de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (OLOGA)27.

2 Elle conseille le Département fédéral de l’intérieur (DFI), l’Institut suisse des produits thérapeutiques et l’OFSP en matière de radiopharmacie. Il lui incombe notamment:

a.
d’établir des expertises concernant les demandes d’autorisation de mise sur le marché de produits radiopharmaceutiques;
b.
d’établir des expertises concernant des problèmes liés à la sécurité en rapport avec des produits radiopharmaceutiques;
c.
de conseiller le DFI sur l’adaptation de l’annexe 1 de l’ordonnance du 21 septembre 2018 sur les médicaments28.29

3 Elle est composée d’experts scientifiques en médecine nucléaire, en pharmacie, en chimie et en radioprotection.

27 RS 172.010.1

28 RS 812.212.21

29 Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l’annexe 6 à l’O du 21 sept. 2018 sur les médicaments, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3577).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.