814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

Art. 168 Industrial sectors concerned

1 Industrial sectors involving NORM are, in particular:

a.
groundwater filtration facilities;
b.
gas production;
c.
geothermal energy production (deep geothermal energy);
d.
zircon and zirconium industry;
e.
cement production and maintenance of clinker ovens;
f.
maintenance and removal of heat-resistant zirconium alloy cladding;
g.
tunnelling in rock formations with elevated uranium or thorium concentrations.

2 In industrial sectors involving NORM, enterprises shall determine by means of representative measurements whether:

a.
the NORM clearance limit is exceeded in discharged materials;
b.
staff are occupationally exposed persons as defined in Article 51 paragraphs 1 and 2;
c.
the handling of NORM may lead to a dose for members of the public which is not negligible from a radiological protection point of view.

3 The enterprises shall submit evidence of the tests conducted in accordance with paragraph 2 and the results thereof to the FOPH.

4 The FOPH shall support the enterprises in the determination of the situations specified in paragraph 2 letters b and c.

In industrial sectors involving NORM, the FOPH and Suva may conduct spot-check measurements.

Art. 168 Branches industrielles concernées

1 Les branches industrielles concernées par les matières radioactives naturelles (NORM) sont notamment:

a.
les installations de filtration des eaux souterraines;
b.
la production de gaz naturel;
c.
la production d’énergie géothermique (géothermie profonde);
d.
l’industrie du zircon et du zirconium;
e.
la fabrication de ciment et l’entretien des fours à clinker;
f.
l’entretien et le démontage de revêtements réfractaires en matériaux contenant du zircon;
g.
la construction de tunnels dans des formations rocheuses riches en uranium ou en thorium.

2 Dans les branches industrielles concernées par les NORM, les entreprises doivent déterminer, à l’aide de mesures représentatives:

a.
si la limite de libération des NORM est dépassée dans les matières émises;
b.
si le personnel est professionnellement exposé aux radiations au sens de l’art. 51, al. 1 et 2;
c.
si la manipulation de NORM peut conduire à une dose pour un membre du public qui n’est pas négligeable du point de vue de la radioprotection.

3 Les entreprises fournissent à l’OFSP les preuves des contrôles visés à l’al. 2 et leurs résultats.

4 L’OFSP apporte son soutien aux entreprises dans l’établissement des faits visés à l’al. 2, let. b et c.

5 L’OFSP et la CNA peuvent effectuer des mesures par sondage dans les branches industrielles concernées par les NORM.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.