814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

Art. 153 Remediation of properties

On the basis of the investigation, the FOPH shall estimate the effective dose to persons who may be present in the building.

The FOPH shall inform the persons concerned, the owner and user of the property, and the canton and commune concerned as to the results of the investigation.

If the dose is above the reference level as specified in Article 148 paragraph 1, the FOPH shall declare the property to be in need of remediation and shall inform the owner accordingly.

Art. 153 Assainissement des biens-fonds

1 En se fondant sur l’examen, l’OFSP évalue la dose efficace reçue par les personnes qui séjournent dans le bâtiment.

2 Il informe les personnes concernées, le propriétaire du bien-fonds, l’utilisateur, le canton et la commune des résultats de l’examen.

3 Si la dose est supérieure au niveau de référence fixé à l’art. 148, al. 1, il désigne le bien-fonds comme nécessitant un assainissement et en informe le propriétaire.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.