The authorities shall draw up an action plan in accordance with Article 44a of the Act if it has been established or is to be expected that, in spite of the preventive limiting of emissions, excessive ambient air pollution levels are caused by:
34 Amended by No I of the O of 15 Dec. 1997, in force since 1 March 1998 (AS 1998 223).
L’autorité élabore un plan de mesures au sens de l’art. 44a de la loi, s’il est établi ou à prévoir que, en dépit de limitations préventives des émissions, des immissions excessives sont ou seront occasionnées par:
35 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 déc. 1997, en vigueur depuis le 1er mars 1998 (RO 1998 223).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.