812.213 Medical Devices Ordinance of 1 July 2020 (MedDO)

812.213 Ordonnance du 1er juillet 2020 sur les dispositifs médicaux (ODim)

Art. 76 Responsibilities

1 Swissmedic is responsible for monitoring:

a.
devices and device conformity;
b.
vigilance;
c.
maintenance and reprocessing of devices:
1.
in hospitals,
2.
that are intended for use in hospitals.

2 Certain aspects of the monitoring activities set out in paragraph 1 remain the responsibility of other federal offices or institutions.

3 The Cantons are responsible for monitoring:

a.
the retail trade and dispensing points;
b.
the manual production of custom-made devices, of systems and of procedure packs;
c.
maintenance and reprocessing of devices by the professionals using them and in healthcare institutions with the exception of hospitals.

Art. 76 Compétences

1 Swissmedic est responsable de la surveillance:

a.
des dispositifs et de leur conformité;
b.
de la vigilance;
c.
de la maintenance et du retraitement des dispositifs:
1.
dans les hôpitaux,
2.
destinés à être utilisés dans les hôpitaux.

2 La compétence d’autres services fédéraux ou institutions est réservée en ce qui concerne certains aspects de la surveillance visée à l’al. 1.

3 Les cantons sont responsables de la surveillance:

a.
dans les commerces de détail et les points de remise;
b.
de la fabrication artisanale des dispositifs sur mesure, ainsi que des systèmes et des nécessaires;
c.
de la maintenance et du retraitement des dispositifs par les professionnels qui s’en servent et dans les établissements de santé, exception faite des hôpitaux.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.