810.30 Federal Act of 30 September 2011 on Research involving Human Beings (Human Research Act, HRA)

810.30 Loi fédérale du 30 septembre 2011 relative à la recherche sur l'être humain (Loi relative à la recherche sur l'être humain, LRH)

Art. 63 Contraventions

1 Any person who wilfully or negligently:

a.
commits an offence as specified in Article 62 paragraph 1 letter a without the participants' health being endangered;
b.
makes a payment or provides any other non-cash advantage to a person for participation in a research project with an expected direct benefit, or demands or accepts payment or any other non-cash advantage from a person for participation in a research project (Art. 14);
c.
makes further use of biological material or health-related personal data without the informed consent required under this Act (Arts. 32, 33), in cases where the conditions specified in Article 34 are not met and appropriate authorisation has not been obtained from the responsible ethics committee;
d.
transfers biological material or health-related personal data for non-research-related purposes in the absence of a legal basis or without the requisite consent (Art. 41)

shall be liable to a fine.

2 A contravention and the penalty for a contravention become time-barred after five years.

Art. 63 Contraventions

1 Est puni d’une amende quiconque, intentionnellement ou par négligence:

a.
commet une infraction au sens de l’art. 62, al. 1, let. a, sans toutefois mettre en danger la santé des personnes participant au projet de recherche;
b.
rémunère ou accorde un autre avantage matériel à une personne pour sa participation à un projet de recherche avec bénéfice direct escompté, ou exige ou accepte une prestation pécuniaire ou un autre avantage matériel d’une personne pour sa participation à un projet de recherche (art. 14);
c.
réutilise du matériel biologique ou des données personnelles liées à la santé sans avoir obtenu le consentement ou donné les informations requis par la présente loi (art. 32 et 33), sans que les conditions visées à l’art. 34 soient remplies et sans avoir reçu l’autorisation de la commission d’éthique compétente;
d.
transmet du matériel biologique ou des données personnelles liées à la santé à des fins autres que la recherche, sans base légale ou sans le consentement recquis (art. 41).

2 La contravention et la peine se prescrivent par cinq ans.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.