810.30 Federal Act of 30 September 2011 on Research involving Human Beings (Human Research Act, HRA)

810.30 Loi fédérale du 30 septembre 2011 relative à la recherche sur l'être humain (Loi relative à la recherche sur l'être humain, LRH)

Art. 54 Organisation and financing

1 Each canton shall designate the ethics committee responsible for its territory and appoint the members thereof. It shall oversee the activities of the ethics committee.

2 Each canton has at most one ethics committee. Several cantons may appoint a joint ethics committee or agree that one canton's ethics committee is also to be responsible for other cantons.

3 The Federal Council may issue guidelines concerning the minimum number of research projects to be assessed by an ethics committee per year. It shall first consult the cantons.

4 Each ethics committee shall have a scientific secretariat. Details of the organisation and working methods are to be publicly accessible in by-laws.

5 The canton shall assure the financing of the ethics committee. It may make provision for the charging of fees.

Art. 54 Organisation et financement

1 Chaque canton désigne la commission d’éthique compétente sur son territoire et les membres qui la composent. Il en assure la surveillance.

2 Chaque canton possède une commission d’éthique au plus. Plusieurs cantons peuvent désigner une commission d’éthique commune ou décider de déclarer compétente la commission d’éthique d’un canton pour les autres.

3 Le Conseil fédéral peut définir le nombre minimal de projets de recherche qu’une commission d’éthique doit évaluer chaque année. Il auditionne les cantons au préalable.

4 Chaque commission d’éthique est dotée d’un secrétariat scientifique. Un règlement interne accessible au public détermine son organisation et son mode de fonctionnement.

5 Les cantons assurent le financement des commissions d’éthique. Ils peuvent prévoir la perception d’émoluments.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.