1 Research may be carried out in deceased persons if, before their death, the persons concerned consented to the use of their body for research purposes.
2 If no documented consent or refusal of the deceased person is available, the body or parts thereof may be used for research purposes if consent is given by the next of kin or by a trusted person designated during the lifetime of the deceased person.
3 The consent of the next of kin or the trusted person is governed by Article 8 of the Transplantation Act of 8 October 200412.
4 In the case of deceased persons whose death occurred more than 70 years previously, research may be carried out without consent being given as specified in paragraph 2. If such research is opposed by the next of kin, it may not be carried out.
1 La recherche sur le corps d’une personne décédée peut être pratiquée si cette personne a, de son vivant, consenti à ce que son corps soit utilisé à des fins de recherche.
2 En l’absence de document attestant le consentement ou le refus de la personne décédée, le corps ou des parties de celui-ci peuvent être utilisés à des fins de recherche avec le consentement des proches ou d’une personne de confiance désignée, de son vivant, par la personne décédée.
3 Le consentement donné par les proches ou la personne de confiance est régi par l’art. 8 de la loi du 8 octobre 2004 sur la transplantation13.
4 La recherche sur le corps d’une personne décédée plus de 70 ans auparavant peut être pratiquée sans le consentement visé à l’al. 2. Cependant, elle ne peut pas être pratiquée si des proches manifestent leur désaccord.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.