742.161 Ordinance of 17 December 2014 on the Safety Investigation of Transport Incidents (OSITI)
742.161 Ordonnance du 17 décembre 2014 sur les enquêtes de sécurité en cas d'incident dans le domaine des transports (OEIT)
Art. 4 Public transport: special terms
In public transport:
- a.
- accident means any event resulting in a fatal or serious injury, considerable property damage or a major accident as defined in the Major Accidents Ordinance of 27 February 199110;
- b.
- serious incident means any event that would have led to an accident had it not been prevented by automatic safety precautions;
- c.
- fatal injury means any injury sustained by a person in an accident which results in his or her death within 30 days of the date of the accident;
- d.
- serious injury means any injury sustained by a person in an accident the treatment of which necessitates hospitalisation for more than 24 hours;
- e.
- minor injury means any injury that necessitates out-patient treatment;
- f.
- considerable property damage means property damage that is a direct consequence of an accident, the value of which exceeds 50,000 francs in the case of cableways or 180,000 francs in the case of all other forms of transport;
- g.
- substantial incident means any incident that interrupts the operation of a line for at least six hours;
- h.
- exceptional event means any event due to the technical failure of safety-related installations or to inadequate or defective safety measures or to safety-related human error;
- i.
- dangerous goods event means any event under Section 1.8.5 of the Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID)11, Annex C to the Convention of 9 May 198012 concerning International Carriage by Rail (COTIF) in the version of the Protocol of Modification of 3 June 199913;
- j.
- signalling incident means any event in which part of a train or a shunting operation travels beyond the permitted endpoint of the journey.
Art. 4 Transports publics: définitions spécifiques
Dans le domaine des transports publics, on entend par:
- a.
- accident: un événement qui entraîne une blessure mortelle ou une blessure grave, des dégâts matériels considérables ou un accident majeur au sens de l’ordonnance du 27 février 1991 sur les accidents majeurs10;
- b.
- incident grave: un événement qui a failli entraîner un accident et dont la survenance n’a pas été empêchée par les mesures de sécurité automatiques;
- c.
- blessure mortelle: une lésion corporelle occasionnée par un accident et entraînant la mort du blessé dans les 30 jours suivant cet accident;
- d.
- blessure grave: une lésion corporelle dont souffre une personne et dont le traitement nécessite un séjour hospitalier de plus de 24 heures;
- c.
- blessure légère: une lésion corporelle dont souffre une personne, nécessitant des soins médicaux ambulatoires;
- f.
- dégâts matériels considérables: des dommages matériels résultant directement d’un événement et dont le montant excède 50 000 francs pour les installations de transport à câbles et 180 000 francs pour tous les autres moyens de transport;
- g.
- perturbation importante: une perturbation qui interrompt l’exploitation d’un tronçon pendant au moins six heures;
- h.
- événement extraordinaire: un événement imputable à la défaillance technique d’installations déterminantes pour la sécurité, à des mesures de sécurité lacunaires ou inadaptées, ou encore à des erreurs humaines compromettant la sécurité;
- i.
- événement impliquant une marchandise dangereuse: événement au sens de la section 1.8.5 du Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID)11, Appendice C à la Convention du 9 mai 1980 relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF)12 dans la teneur du Protocole de modification du 3 juin 199913;
- j.
- cas de non-observation de signal: tout cas de figure dans lequel toute partie d’un train ou d’un véhicule de manœuvre dépasse les limites de son mouvement autorisé.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.