732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

732.11 Ordonnance du 10 décembre 2004 sur l'énergie nucléaire (OENu)

Art. 33 Systematic safety and security assessments

1 The licence holder must carry out systematic safety assessments for the following areas:

a.
impacts of modifications to the installation, and of events and findings, on the safety of the installation, and in particular on risk; each risk assessment must incorporate an up-to-date, plant-specific probabilistic safety analysis (PSA);
b.
operational experience feedback from electrical and mechanical equipment important to safety, fuel elements, structures important to safety and water chemistry;
c.
radiation protection and radioactive waste;
d.
organisation and personnel;
e.
emergency planning;
f.
criteria in accordance with Article 44 paragraph 1.

2 The licence holder must carry out systematic security assessments for the following areas:

a.
security concept;
b.
physical protection measures.

3 ENSI shall specify the detailed requirements on systematic safety and security assessments in guidelines.39

39 Amended by Annex No 12 of the O of 12 Nov. 2008 on the Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 5747).

Art. 33 Appréciations systématiques de la sécurité et de la sûreté

1 Le détenteur de l’autorisation doit établir des appréciations systématiques:

a.
des conséquences sur la sécurité de l’installation et en particulier sur le risque encouru, de toute modification de l’installation, de tout événement survenu ou de tout constat opéré; l’appréciation du risque prendra notamment appui sur une analyse probabiliste de la sécurité (APS) qui sera récente et spécifique à la centrale;
b.
des retours d’expérience, concernant les équipements électriques et mécaniques, les éléments combustibles, les constructions qui comptent pour la sécurité, et la chimie des eaux;
c.
de la radioprotection et des déchets radioactifs;
d.
de l’organisation et du personnel;
e.
de la planification d’urgence;
f.
des critères visés à l’art. 44, al. 1.

2 Il doit établir des appréciations systématiques:

a.
du concept de sûreté;
b.
des mesures de sûreté.

3 L’IFSN est chargée de régler dans des directives les exigences auxquelles doivent répondre les appréciations systématiques de la sécurité et de la sûreté.39

39 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 12 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 5747).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.