510.411 Ordinance on the of 4 July 2007 Protection of Federal Information (Information Protection Ordinance, IPO)

510.411 Ordonnance du 4 juillet 2007 concernant la protection des informations de la Confédération (Ordonnance concernant la protection des informations, OPrI)

Art. 20a Coordination Agency for Federal Information Protection

1 The Coordination Committee is supported by the Coordination Agency. The latter has the following tasks:

a.
It manages the secretariat of the Coordination Committee.
b.
It is the central point of contact for domestic, foreign and international agencies concerned with information protection.
c.
It supports the information protection delegates of the Departments and the Federal Chancellery in its field.
d.
It creates the necessary training aids.
e.
It may carry out the security inspections required by international treaties and further checks in consultation with the Departments and the Federal Chancellery.

2 The Coordination Agency is assigned in administrative terms to the General Secretariat of the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport.14

13 Inserted by No I of the Ordinance of 30 June 2010, in force since 1 Aug.. 2010 (AS 2010 3207).

14 Amended by Annex No 2 of the Ordinance of 3 June 2016, in force since 1 July 2016 (AS 2016 1785).

Art. 20a Organe de coordination pour la protection des informations au sein de la Confédération

1 Le comité de coordination est appuyé par l’organe de coordination. Celui-ci remplit les tâches suivantes:

a.
il conduit le secrétariat du comité de coordination;
b.
il sert d’organe de contact dans les rapports nationaux et internationaux dans le domaine de la protection des informations;
c.
il soutient les préposés à la protection des informations des départements et de la Chancellerie fédérale dans l’accomplissement de leurs tâches;
d.
il élabore les moyens didactiques requis;
e.
il peut effectuer les inspections relatives à la sécurité prévues dans les accords relevant du droit international public ou, en accord avec les départements ou la Chancellerie fédérale, procéder à d’autres contrôles.

2 L’organe de coordination est rattaché administrativement au Secrétariat général du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports.16

15 Introduit par le ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1er août 2010 (RO 2010 3207).

16 Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l’annexe à l’O du 3 juin 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1785).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.