1 SERI shall produce, periodically or as necessary, a report for the EAER on the status and development of research infrastructures, particularly of large international research facilities and other internationally coordinated research infrastructures in which Switzerland is involved. It shall take account of:
2 When so doing it shall consult the research bodies and federal offices affected and, as necessary, the SSIC, and ensure the necessary scientific expertise.
3 It shall further ensure that in cases that involve a direct connection with particularly costly areas under the Higher Education Act of 30 September 201151 (HEdA), an objective alignment is made between the research and innovation planning under RIPA and the coordination of the higher education sector under HEdA.
4 The EAER shall acknowledge the report.
5 Any requests for funding of research infrastructures shall be made within the framework of periodic ERI dispatches.
50 Amended by No I of the O of 26 Oct. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 699).
1 Le SEFRI rédige périodiquement ou au besoin un rapport à l’intention du DEFR sur l’état et le développement des infrastructures de recherche, notamment des grandes infrastructures de recherche internationales ainsi que d’autres infrastructures de recherche coordonnées au niveau international auxquelles la Suisse participe. Il tient compte:
2 Il consulte à cet effet les organes de recherche, les services fédéraux concernés et, au besoin, le CSS et s’assure de disposer des compétences scientifiques nécessaires.
3 Il veille en outre à la cohérence entre la planification de la politique de recherche et d’innovation selon la LERI et la coordination de la politique des hautes écoles selon la loi du 30 septembre 2011 sur l’encouragement et la coordination des hautes écoles (LEHE)50 dans les cas où un lien direct existe avec les domaines particulièrement onéreux au sens de la LEHE.
4 Le DEFR prend connaissance du rapport.
5 D’éventuelles propositions de financement d’infrastructures de recherche sont présentées dans le cadre des messages FRI périodiques.
49 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 699).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.