412.101 Ordinance of 19 November 2003 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)

412.101 Ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle (OFPr)

Art. 71 SERI

(Art. 65 VPETA)

1 SERI shall implement this Ordinance, unless responsibility for implementation is assigned elsewhere.

2 SERI shall act as the point of contact for the mutual recognition of qualifications by virtue of the following international agreements:

a.
Bilateral Agreement of 21 June 199952 between the Swiss Confederation and the European Union and its Member States on the Free Movement of Persons;
b.
Convention of 4 January 196053 Establishing the European Free Trade Association.

Art. 71 SEFRI

(art. 65 LFPr)

1 Le SEFRI est chargé de l’exécution de la présente ordonnance, à moins que cette compétence ne soit réglée autrement.

2 Il est l’autorité de contact pour la reconnaissance réciproque des diplômes dans le cadre de l’exécution:

a.
de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, sur la libre circulation des personnes51;
b.
de la Convention du 4 janvier 1960 instituant l’Association européenne de Libre-Échange (AELE)52.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.