412.101 Ordinance of 19 November 2003 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)

412.101 Ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle (OFPr)

Art. 11 Supervision

(Art. 24 VPETA)

1 The cantonal authorities shall refuse to issue VET accreditation or shall revoke already issued VET accreditation if the workplace training proves unsatisfactory, if workplace trainers fail to adhere to legal requirements or if they fail to fulfil their obligations.

2 If there is a risk that a learner will be unable to complete a VET programme, the cantonal authorities shall discuss the matter with the people involved and take such steps as are needed to ensure that the learner is able to undergo vocational education and training in accordance with his or her skills and aptitudes.

3 If necessary, the cantonal authorities shall recommend that contracting parties revise the apprenticeship contract, or shall help the learner to transfer to another VET programme or learning location.

Art. 11 Surveillance

(art. 24 LFPr)

1 L’autorité cantonale refuse de délivrer une autorisation de former ou une fois délivrée, la retire si la formation à la pratique professionnelle est insuffisante, si les formateurs ne remplissent pas ou plus les exigences légales ou s’ils contreviennent à leurs obligations.

2 Si la formation initiale est compromise, elle prend, après avoir entendu les parties concernées, les mesures indispensables permettant d’assurer autant que possible à la personne en formation une formation initiale conforme à ses aptitudes et à ses aspirations.

3 Si nécessaire, elle recommande aux parties contractantes d’adapter le contrat d’apprentissage ou aide la personne en formation dans sa recherche d’une autre formation professionnelle initiale ou d’un autre lieu de formation.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.