172.056.1 Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)

172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)

Art. 46 Deadlines

1 When setting the deadlines for submitting tenders or requests to participate, the contracting authority shall take account of the complexity of the contract, the probable number of subcontracts and the mode of transmission.

2 The following minimum deadlines apply within the scope of international treaties:

a.
in an open procedure: 40 days from publication of the invitation to tender for the submission of tenders;
b.
in a selective procedure: 25 days from publication of the invitation to tender for the submission of requests to participate and 40 days from the invitation to prepare tenders for the submission of tenders.

3 Any extension of these deadlines must be published or notified to all tenderers in good time.

4 Outside the scope of international treaties, the deadline for submitting tenders is generally at least 20 days. In the case of largely standardised goods, work and services, the deadline may be reduced to no shorter than 5 days.

Art. 46 Délais

1 L’adjudicateur fixe les délais de remise des offres ou des demandes de participation en tenant compte de la complexité du marché, du nombre probable de contrats de sous-traitance ainsi que des modes de transmission des offres ou des demandes de participation.

2 Pour les marchés soumis aux accords internationaux, les délais minimaux suivants sont applicables:

a.
dans la procédure ouverte, 40 jours à compter de la publication de l’appel d’offres pour la remise des offres;
b.
dans la procédure sélective, 25 jours à compter de la publication de l’appel d’offres pour la remise des demandes de participation et 40 jours à compter de l’invitation à remettre une offre pour la remise des offres.

3 Une prolongation de ces délais doit être annoncée en temps utile à tous les soumissionnaires ou être publiée.

4 Pour les marchés non soumis aux accords internationaux, le délai de remise des offres est en général d’au moins 20 jours. Dans le cas de prestations largement standardisées, il peut être réduit à 5 jours au minimum.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.