171.14 Standing Orders of the Council of States of 20 June 2003 (SO-CS)

171.14 Règlement du Conseil des États du 20 juin 2003 (RCE)

Art. 35 Requesting and granting the right to speak

1 In the Council, no one may speak unless granted the right to do so by the President.

2 Anyone who wishes to speak must submit a request to do so to the President.

3 The President shall normally grant the right to speak in the following order:

a.
the committee rapporteur;
b.
committee members;
c.
members of the Council.

4 Members of the Council shall generally be granted the right to speak in the order in which their requests are received.

5 The committee rapporteurs and the representative of the Federal Council shall be allowed to speak when they request to do so.

6 Members of the Council shall be granted the right to speak out of turn if they wish to make a point of order or personal statement.

Art. 35 Demande et attribution de parole

1 Nul ne peut prendre la parole s’il n’y a pas été invité par le président.

2 Quiconque souhaite prendre la parole en fait la demande au président.

3 La parole est donnée, dans l’ordre, aux:

a.
rapporteurs de la commission;
b.
membres de la commission;
c.
députés.

4 Le président donne la parole aux députés dans l’ordre où ils l’ont demandée.

5 La parole est donnée aux rapporteurs des commissions et aux représentants du Conseil fédéral dès qu’ils la demandent.

6 Un député obtient la parole en dehors de l’ordre des inscriptions lorsqu’il souhaite déposer une motion d’ordre ou faire une déclaration personnelle.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.