161.1 Federal Act of 17 December 1976 on Political Rights

161.1 Loi fédérale du 17 décembre 1976 sur les droits politiques (LDP)

Art. 90 Transitional provisions

1 This Act does not apply to any matters or appeals that relate to elections or popular votes that have taken place prior to its coming into force. The foregoing also applies to referendums and popular initiatives that have been submitted prior to its coming into force. In such cases, the previous law applies.

2 On expiry of 18 months from the date on which this Act comes into force, signature lists shall be accepted only if they comply with the provisions of this Act.

3 ...183

4 ...184

183 Repealed by No II 4 of the Federal Act of 20 March 2008 on the Formal Revision of Federal Legislation, with effect from 1 Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).

184 Inserted by No III of the FA of 9 March 1978 (AS 1978 1694; BBl 1977 III 819). Repealed by No II 4 of the FA of 20 March 2008 on the Formal Revision of Federal Legislation, with effect from 1 Aug 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).

Art. 90 Dispositions transitoires

1 La présente loi ne s’applique pas aux faits et aux recours se rapportant à des élections et votations qui ont eu lieu avant la date de son entrée en vigueur. Il en va de même des demandes de référendum et des initiatives populaires déposées avant cette date. Le droit antérieur continue de régir ces cas.

2 Dix-huit mois après l’entrée en vigueur de la présente loi, seules les listes de signatures conformes à ses dispositions seront admises.

3 …191

4 …192

191 Abrogé par le ch. II 4 de la LF du 20 mars 2008 relative à la mise à jour formelle du droit fédéral, avec effet au 1er août 2008 (RO 2008 3437; FF 2007 5789).

192 Introduit par le ch. III de la LF du 9 mars 1978 (RO 1978 1694; FF 1977 III 850). Abrogé par le ch. II 4 de la LF du 20 mars 2008 relative à la mise à jour formelle du droit fédéral, avec effet au 1er août 2008 (RO 2008 3437; FF 2007 5789).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.